Русская литература XIX века

Михаил Юрьевич Лермонтов
1814-1841

«Песня про царя Ивана Васильевича, молодого опричника и удалого купца Калашникова».

Эта реалистическая по своей стилевой доминанте поэма опубликована поэтом в 1838 году в либеральных «Литературных прибавлениях к „Русскому инвалиду“, выходивших под редакцией А. А. Краевского. Разрешив, по просьбе В. А. Жуковского, публикацию „Песни…“, министр просвещения граф С. С. Уваров, однако, не позволил напечатать имя ее автора, и произведение вышло с подписью “-в».

Еще на заре своей молодости, в 1830 году, поэт записал: «Если захочу вдаться в поэзию народную, то, верно, нигде больше не буду ее искать, как в русских песнях». Освоив и горячо полюбив устное творчество русского народа, Лермонтов превратил его наряду с действительностью в источник своей поэтической лиры. Смысл «Песни…» — защита чести, права, достоинства человека в условиях самодержавной деспотии и призыв к свободе. Белинский проницательно сказал, что самый выбор темы этой песни «свидетельствует о состоянии духа поэта, недовольного современною действительностью и перенесшегося от нее в далекое прошедшее, чтоб там искать жизни, которой он не видит в настоящем».

В этом произведении автор столкнул две силы — народную правду и самодержавное своеволие. Народная правда воплощается в образе простого человека — купца Калашникова. Нужно иметь в виду, что в конце XVI века, когда происходили описываемые в «Песне…» события, купечество еще не было привилегированным классом. Его обычаи и нравы находились в тесной сращенности с бытовым укладом трудового люда и во многом отражали народное понимание добра и зла. В образе Степана Парамоновича предстает русский национальный характер, цельный, героический. Это человек правды, смелости, достоинства и чести, крепких морально-бытовых правил, верный муж и добрый отец, охраняющий святость народных обычаев, исконные традиции брачно-семейных отношений, незыблемость семьи, спокойствие своих детей. Отстаивая правду и честь, он убил Кирибеевича. И с дерзкой смелостью заявил царю: «Я убил его вольной волею, А за что про что — не скажу тебе. Скажу только богу единому». Душевная величавость, истинная человечность слышатся в прощальных словах Степана Парамоновича: «Поклонитесь от меня Алене Дмитревне, Закажите ей меньше печалиться, про меня моим детушкам не сказывать»…

Иначе изображен опричник Кирибеевич. Лермонтов не скрывает и его положительных свойств. Это «удалой боец», преданный царю, человек сильных страстей, способный на глубокую любовь. Но он и «буйный молодец», самонадеянный и чванливый самолюбец, привыкший к необузданному, ничем не ограниченному своеволию. «Лукавый раб», Кирибеевич утаил от царя, что Алена Дмитревна «в церкви божией перевенчана» с молодым купцом.

Лермонтов отмечает противоречивость Ивана Грозного. Он милостив к братьям, детям и жене Калашникова. Но доброта и справедливость не ведущие черты его характера. Это капризно-своевольный, суровый властелин.

Концовка «Песни…» — народное сочувствие ее герою. Его «безымянная могилка» никого не оставляет равнодушным. Добрая память о Калашникове — осуждение Ивана Грозного и его слуг, подобных Кирибеевичу. А. В. Луначарский, отрицая осознание смысла «Песни…» как славянофильского примирения Лермонтова с тогдашней действительностью, справедливо видел в иен «заряд гигантского мятежа», а в образе Калашникова — «представителя народа». «Песня…», рассказывая о прошедшем, несомненно, служила уроком для современников.

Произведение Лермонтова, сохраняющее все основные атрибуты песенно-былинной манеры, — редчайший пример органического проникновения автора в дух и склад устной народной поэзии. Оно открывается запевом ( «Ох ты гой еси») и зачином ( «Не сияет на небе солнце красное»), вслед за которыми идет повествование события, и завершается исходом ( «Гей вы, ребята удалые»). В ней налицо старинные формы народной лексики: просторечные слова ( «твово», «мово», «восплакалась», «супротив», «пужаешься», «воз-говорил»); уменьшительные и ласкательные суффиксы ( «кушачком», «головушку», «сиротинушка», «детушкам»); деепричастия с суффиксом на «ючи» ( «распеваючи», «играючи»); краткая форма прилагательных мужского рода именительного падежа единственного числа с окончанием на «ой» вместо «ый» ( «сизой орел»); возвратные глаголы с окончанием на «ся» ( «как сходилися, собиралися»); предлоги «со», «во» ( «со дружиною», «со родными», «во темную ночь»); частицы «вот» и «уж» ( «Вот молча оба расходются»; «Уж вы, братцы мои»); междометие «ай» ( «Ай, ребята, пойте»); союз «аль» — «али» ( «Аль ты думу затаил нечестную»? «Али славе нашей завидуешь?») и т. д.

В традициях устно-народного творчества Лермонтов пользуется постоянными эпитетами ( «солнце красное», «тучи синие», «сабля вострая»). Подражая устно-поэтическому творчеству, Лермонтов достигает удивительной живописности в сравнениях человека с природой: «Ходит плавно — будто лебедушка; Смотрит сладко — как голубушка; Молвит слово — соловей поет».

Необыкновенную красоту сообщает поэме образ зари — фона происходящих событий. Во второй главе заря на исходе: «За Кремлем горит заря туманная». В третьей главе «Заря алая подымается». В явно народном духе строится фраза в «Песне…»: способом сочинения, при помощи союзов «и», «а», «да». С редким искусством Лермонтов применяет и другие традиционные виды устно-поэтического синтаксиса: эллипсисы ( «Как полюбишься — празднуй свадебку, не полюбишься — не прогневайся»); отрицательные параллелизмы ( «Не сияет па небе солнце красное, не любуются им тучки синие: То за трапезой сидит во златом венце, сидит грозный царь Иван Васильевич»); фразовые параллели ( «Вышел я на страшный бой, на последний бой», «И ударил впервой купца Калашникова, И ударил его посередь груди»).

В «Песне…» большая роль отведена таким художественным приемам,как повторы ( «плачем плачут», «горько-горько», «пир пировать»), игра синонимов ( «И причитывали да присказывали», «наточить-навострить», «одеть-нарядить»), повторения слов, выражений ( «на холодный снег, На холодный снег, будто сосенка, будто сосенка во сыром бору»), предлогов «за (за железный замок, за дубовую дверь»), «про» ( «Про тебя пашу песню сложили мы, мы про твово любимого опричника»), частицы «не» ( «Не потерся ли твой парчевой кафтан? Не измялась ли шапка соболиная?») и т.п.

Белинский, покоренный гениальным проникновением Лермонтова в строй народной поэзии и изумленный рельефностью образов, роскошью красок, прелестью стиха, свежестью колорита, горячностью чувств, богатством содержания «Песни…», сказал, что она подтверждает «кровное родство духа» поэта «с духом народности своего отечества» и свидетельствует о «великости» его таланта. В своей основе это реалистическое произведение. Реализм сказывается в правдивых картинах царской трапезы, купеческого быта, кулачного боя, в строгой мотивировке поведения главных персонажей — «колоссальных образов» (Белинский).

 

Реклама от Literature-XIX.Ru